Tiếng lành đồn xa, tiếng dữ đồn xa

Direct English translation

Good news spreads far, bad news spreads far.

Equivalent English version

Bad news travels fast

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc tiếng tăm, lời đồn dư luận lan truyền rất nhanh, rất rộng; cả điều tốt lẫn điều xấu đều dễ bị nhiều người biết đến. Cách nói lặp lại đầy đủ từtiếng” ở hai vế làm ý nghĩa cân xứng nhấn mạnh hơn vào tin lành, tin dữ đều khó che giấu.
English explanation
Refers to reputation, rumors, and public talk spreading quickly and widely, whether good or bad. This variant repeatsreport/news” in both halves, giving a more balanced and emphatic sense that neither good news nor bad news can be kept hidden.